American Meat Science Association
1History and Language of International Meat
Cutting
Howard J. Swatland
international lectureship presentation
Patterns of meat cutting differ between most countries and
even within different regions of some countries, and must
be taken into account when we trade meat internationally.
Historical differences are compounded by differences in
spoken languages and ways of writing to produce a complex
technological matrix, but all based on the relatively
uniform anatomy of our meat animals. Cutting patterns
are a key part of meat consumption culture—a subject
which is fundamental to meat marketing, technology, and
science. This lecture explores how US meat cutting may
have evolved historically and linguistically, and gives an
overview of how patterns of meat cutting in the United
States relate to those used at export destinations.
INTRODUCTION
Receiving the AMSA International Lectureship Award was
a totally unexpected honor, and a great opportunity to
promote international meat consumption culture (Nam et
al., 2010; Swatland, 2010a) in the curriculum for meat science
students. Why? Because meat consumption culture
justifies our existence as meat scientists, as well as suggesting
creative ways for market development, both domestically
and internationally. Our remote ancestors ate
meat, and so do most of us now; meat has been around
for the whole of our history—this is a dominant theme in
advertising meat products and combating anti-meat propaganda.
Patterns of meat cutting and terminology may
differ from country to country, but in this great complexity
we can find traces of history and the development of
language—from the ancient world to a supermarket near
you. Consumption culture may be just a trendy name for
something we all take for granted, but once we adopt a
scholarly approach to a subject, we greatly improve our
understanding of what we know, and what we do not
know. What we know is how we cut meat in each of our
countries—but this knowledge is seldom shared between
countries; the sum of the knowledge exists, but is almost
inaccessible. What we do not know is how meat cutting
evolved in each country; as we see below, the scarcity of
documentation is our main problem.
ON THE SCARCITY OF DOCUMENTATION
There is abundant evidence of a well-developed meat industry
in ancient Egypt, involving both abattoir technology
and meat processing appropriate to the requirements of
meat preservation in a hot climate (Ikram, 2000). Scenes
such as those in Figure 1 are quite common in archeological
sites along the River Nile, but there is minimal variation
over very long periods of time, which suggests that
these scenes were symbolic and represented divine offerings
rather than everyday life (Smith, 2010). By the time
of ancient Greece and Rome, however, all the props of
the butcher’s trade had become established for the sale of
meat to the general public (Swatland, 2011b); although,
even here, the evidence may be suspicious. Scenes on
butchers’ grave markers are the best evidence, but one
famous bas-relief of a Roman butcher’s shop (which copyright
prevents me from showing) has been attributed to
both the Dresden Museum in Germany (Rixson, 2000)
and to the Roman Palace, Fishbourne, in England (Dunning,
1985). More symbolic copying, or just scholarly error?
This emphasizes that we are trying to understand the
history of meat cutting from just a few chance scenes that
have been preserved; unfortunately, we still have the same
problem today. Meat cutting in the United States is highly
standardized and fully documented, but the documentation
is not much older than AMSA itself: what was it like
in 1776? In Europe, traditional patterns of meat cutting
and the names of meat cuts are disappearing right now as
the EEC countries standardize their trading linkages like
interstate commerce in the United States.
ORIGIN OF US BEEF CUTS
From first principles of history and a shared language, one
would assume US beef cuts originated from Britain, but
US and British beef cuts are now radically different; thus,
we must study the differences and gather some proof of
our assumption. Let us ignore small anatomical differences
in how the cuts are made, and look only at the names
for the primal cuts (Table 1).
Matching names for primal beef cuts in the United States compared with geographical sources in Britain: (A) England,
1816; (B) England, 1876; (C) England, 2000; (D) West of England; (E) Liverpool, (F) Northeast England; (G) Manchester;
(H) English Midlands; (I) London; and (J) Edinburgh; plus possible word origins
United States A B C D E F G H I J Cut match Archaic Possible origin
Sirloin 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 S urloine S urlonge (Old French)
Loin 1 0 0 0 0 0 0 0 1 0 2 L oyne L umbus (Latin)
Rib 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 10 R ibb R if (Norse)
Chuck 1 0 0 1 0 0 0 1 1 0 4 C hock Çoche (Old French)
Round 0 1 0 0 1 1 0 0 0 1 4 R ounde R otundus (Latin)
Flank 1 0 0 1 1 1 1 1 1 1 8 Flanc H lanke (Frankish)
Plate 0 0 0 0 0 1 0 0 0 0 1 P later P latus (Greek)
Brisket 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 10 Brusket Brjósk (Norse)
Shank 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 S ceanca S chenken (German)
Source match 5 3 2 4 4 5 3 4 5 4
Figure 2. Location of the sirloin in the United States and
Britain.
3 sirloin usually extends from the ilium to the last few ribs,
and sometimes this sirloin is called a loin. In summary,
after the sirloin was exported from Britain and France, it
somehow changed position with the loin to give a zero
cut match in Table 1. Perhaps the naming of meat cuts
originated with animals lying on a kill floor, as in Figure
1, but changed once animals were hoisted off the floor, as
in Figure 2? The answer may be hidden in old farm-meats
books stored in your university library (note the challenge
to students in this audience). As the sirloin differs, so does
the rump (Figure 3).
LINGUISTIC SURVIVAL
We have just sampled some of the mysteries of transatlantic
communication; how about a different approach—
sampling the survival of an obscure name? In the early
years of the International Scientific Series, important books
which were published almost simultaneously in both Lon
don
and New York with a tremendous influence on international
science communication (Swatland, 2010b), the
third volume in the series was by Edward Smith (1819–
1874), a British physician with personal transatlantic connections
via his American wife. In his day he may not
have been properly appreciated, but his final contribution
is remarkable; perhaps the first textbook of food science
in the English language based on biochemistry and physiology.
Smith (1876) was the first to consider the gaseous
content and exposure of foods, thus establishing the sci entific
foundation of modern meat packaging, but he also
included a meat cutting chart identifying a strange beef
cut—the spaud (Figure 4).
The spaud included the triceps brachii and the scapula.
The name was maintained through Middle English and
Old French, through spauld, espalde, and espaule, and
it links the modern French, épaule, to the original Latin,
spatulae, for the shoulder blades. Today in Italy, there are
cuts through the shoulder of the beef carcass with names
such as taglio di sottospalla (cut from the under-shoulder)
and sezione e muscolo di spalla (section of shoulder muscle);
and in Spain, the shoulder of a beef carcass is called
the espalda. There was a linguistic transformation from
scapula (shoulder blade) to spatula, via spatha (a doubleedged
broad sword). Espaldilla is Spanish for the scapula,
and a cut of this name may be found on a Mexican pork
carcass, involving the distal part of the forelimb. The pork
espaldilla y codillo includes the ventral neck and jowl;
and, in a Mexican lamb carcass, the espaldilla is a large
primal cut or a small shoulder roast, in veal as well as
lamb. The scapula was used as a digging tool in Neolithic
times (Tarrús, 2008), and you probably have a spatula in
your own kitchen. What a remarkable linguistic survival!
Although we have very little information on the historical
development of meat cuts in anatomical terms, we
can see from Table 1 that linguistic survival offers an indirect
source of information, but words can also fade away.
The English language has proved remarkably useful in
adapting to evolving technology and to the geographical
migrations of its speakers, but it lacks the advantage of
German in concatenating words; take a familiar example
– Fleischwirtschaft. English lacks words which might help
us communicate ideas relating to the meat industry, such
as a single term for the edible muscles of all animals. We
had to invent a new one—myosystems—just as we had
to invent muscle biology. Sadly, we have lost a real English
name that might have been very useful. The English
word laniary is derived from the Latin, macellarius, for
a butcher or slaughter house; thus, this whole lecture is
laniary in nature. An important date in the development
Figure 3. Location of the rump in the United States and
HANDSAW VERSUS BANDSAW
Some of us learned meat cutting with a handsaw and a
knife, either in small shops or on the farm, and we know
the advantages of curvilinear cutting—moving slices of
meat from low-priced to high-priced cuts with elegant
curves! But on a large scale, running slabs of meat through
a bandsaw is the most efficient method. Thus, when we
look at the multitude of international meat cuts we see
curved lines for small-scale operations, and straight lines
for large-scale operations. In Argentina, for example,
there are 2 patterns of beef cutting based on the use of a
bandsaw versus a handsaw (Figure 5).
So who invented the bandsaw and laid the foundation
for the dominant patterns of meat cutting in the United
States? In 1813, Tabitha Babbit (1784–1853) invented the
circular saw in Massachusetts; bandsaws were developed
a little later, but were not successful until 1846 when
Anne Pauline Crépin in France invented a method to weld
the ends of the band securely (Duginske, 1989). About
this time, rolled spring-steel became available, and band
saws appeared in the meat industry. Thus, the mechanical
brilliance of 2 women has shaped the whole of US meat
cutting using bandsaws! But, is this the end of the story?
BONE-IN VERSUS BONELESS
If we look at the cut match for the round in Table 1, we
see quite a low score, 4, and there is a reason for this.
In a traditional British butcher’s shop, sides of beef were
quartered and laid on a block for cutting by hand. In the
hindquarter, the US round is more or less the same as the
British top piece (meat around the ischium, femur, and
tibia). But, as with the sirloin, what is meant by top? If a
whole British top piece or hip of beef is dropped onto a
cutting block, it is convenient to drop it with the lateral
surface downwards onto the block, thus leaving the medial
surface with the aitch bone (pubis) and chine bone
(vertebrae) exposed as landmarks for cutting. Hence, the
medial surface of the hip defines the English topside; quite
literally, it is on top, and the semimembranosus located
Leon Wildberger
Executive Director
Figure 5. Two patterns of beef cutting in Argentina.
5 medially in the hip is, therefore, part of the topside. Conversely,
the semitendinosus (eye of the round in the United
States) is located laterally in the hip and has a natural,
silvery seam of epimysium along which to define the
start of the English silverside, which is lateral in position.
Thus, the topside is medial to the silverside in England,
just as the inside round is medial to the outside round in
the United States. Instead of cutting the round into slices
perpendicular to the femur, a British butcher may remove
whole muscles longitudinally parallel to the femur; the
muscles will be rolled and tied in a flat sheet of beaten fat.
Long rolls then will be cut transversely to match consumer
requirements. The trend to rolled individual muscles
is even greater in France, where very little beef is sold
bone-in; on one hand, the labor cost is high, on the other
hand, the consumer is getting individual muscles with a
constant flavor-tenderness profile.
Recent developments in the United States to produce
boneless, value-added beef cuts are, therefore, following
a well known international trend, but why did this happen
earlier in Europe? This is a question for the economist
to answer because it must surely involve the balance of
labor cost versus value-added advantage, both of which
may be correlated with meat cost as a fraction of disposable
income. Other more subtle factors also may be involved,
as in Japanese meat cutting, where boneless cuts
dominate because bone and any sight of pork rind are
unattractive to consumers: what is attractive as marbling
may be repellent intermuscularly or subcutaneously. Exporting
value-added cuts might be relatively simple in the
Caribbean, which has long been using a similar system
(Table 2), offering new possibilities such as the mariposa
(a butterfly-shaped cut of pelvic muscles including obturatorius
internus and externus). This brings us to our final
topic—a lexicon.
A LEXICON FOR US MEAT EXPORTS
A complete coverage of international meat cutting would
tie up the whole of this RMC and put everyone to sleep,
but a brief synopsis of major points is appropriate. Canada
is a major customer of the United States, but uses the
same cutting pattern; hence, the emphasis here is on other
Table 2.
Some US value-added cuts and their Caribbean
equivalents
US Anatomy Caribbean
Santa Fe Gracilis C añada
San Antonio A dductor C añada
Round Petite Tender P ectineus C añada
Tucson S emimembranosus C añada
Braison Superficial digital flexor Cohete
Merlot Gastrocnemius Sapo
Western griller Biceps femoris P ierna
Western tip Distal biceps femoris P ierna
Ranch steak T riceps brachii Yema de paleta
Delmonico L ongissimus dorsi, Filetillo
mutifidus dorsi, spinalis
dorsi and complexus
Denver S erratus ventralis Falda de
morrillo o tapa
de cogote
currently important destinations for US meat—Mexico,
Korea, and Japan (Tables 3 and 4). Obviously, market development
is an ongoing activity subject to the uncertainties
of global economics; other destinations might soon
become important, so some speculative possibilities are
added as well (Table 5; Russia, 82% increase to 48 k metric
tons; Netherlands, 27% to 15 k; Chile, 166% to 4 k;
USMEF, 2012, data for Dec 2011). China is of growing
importance, but US primal cuts are accepted, and transliteration
is neither simple nor particularly useful. The tables
show the international names for primal cuts with a major
overlap with the US cuts, which, as one would expect,
seldom share identical outlines; reference to the source
material may help (Swatland, 2004).